Kotowaza/Peribahasa

[ Back | WB-map | Home ]
※ Homeに戻ると、現在開いているWB-map
サブウィンドウは使用できなくなります

第41-50回

第 41 回
第 42 回
第 43 回
第 44 回
45 回
第 46 回
第 47 回
第 48 回
第 49 回
第 50 回
[1-10]   [11-20]   [21-30]   [31-40]   [41-50]
[51-60]
   [61-70]   [71-80]

 



【 第41回 】

Lebih baik putih tulang daripada berputih mata.

(恥を受けるより白骨の方がまし)


★= 意味 =★
生き恥を晒すくらいなら、死んだ方がまし


★= 単語 =★
lebih = より〜
baik = 良い
putih = 白
tulang = 骨
daripada = 〜よりも
※ 「lebih 〜 daripada ・・・」は比較級の構文
berputih mata = 恥を受ける
このページのトップへ戻る





【 第42回 】

Berjalan peliharakan kaki, berkata peliharakan lidah.

(歩くときには足をいたわり、話すときは舌をいたわる)


★= 意味 =★
何かを話すときには、いつも言行が一致するように注意しなければならない。うわさ好きの人をたしなめるときなどに使われる。


★= 単語 =★
berjalan (ber + jalan) = 歩く
memeliharakan (me + pelihara + kan) = 世話する、手入れする
kaki = 足
berkata (ber + kata) = 言う
lidah = 舌
このページのトップへ戻る





【 第43回 】

Berakit-rakit ke hulu, berenang-renang ke tepian, bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian.

(いかだに乗って合流点へ向かい、泳ぎに泳いで川岸に向かい、困難を乗り越え乗り越えして、そのあとにようやく楽しいことがやってくる)


★= 意味 =★
喜びや楽しみを得たいなら、まずはしっかり働かないといけない。なぜなら、この世界には何もせずに得られるものなど何もないのだから。


★= 単語 =★
berakit-rakit (ber + rakit-rakit) = いかだに乗って流れていく
ke = 〜へ
hulu = 合流点
berenang-renang (ber + renang-renang) = 泳ぐ
tepian (tepi + an) = 川岸の浅いところ
bersakit-sakit (ber + sakit-sakit) = いろいろな困難が降りかかる
dahulu = 以前に
bersenang-senang (ber + senang-senang) = 楽しくなるために喜んであることをする
kemudian = それから
このページのトップへ戻る





【 第44回 】

Menari di ladang orang.

(人の畑で踊る)


★= 意味 =★
他人のものを利用して、抜け目なく自分の目的を果たそうとすることのたとえ
『人(ひと)のふんどしで相撲をとる』


★= 単語 =★
menari = 踊る
di = 〜で
ladang = 畑
orang = 人
このページのトップへ戻る





【 第45回 】

Air yang tenang jangan disangka tiada berbuaya.

(波のない水面であっても、ワニがいないと思ってはいけない)


★= 意味 =★
寡黙な人のことを勇気のない人だと思ってはいけない


★= 単語 =★
air = 水
yang = 〜の
tenang = 静かな
jangan = 〜してはいけない
disangka (di + sangka) = 考えられる
tiada = tidak adaの省略形 「 ない」
berbuaya (ber + buaya) = ワニがいる
このページのトップへ戻る





【 第46回 】

Herimau mati meninggalkan belang, gajah mati meninggalkan gading, orang mati meninggalkan nama.

(トラが死ねば毛皮を残し、ゾウが死ねば象牙を残し、人が死ねば名前を残す)


★= 意味 =★
良い人はいつも良い名前を残すが、悪い人は悪い名前を残すことになる


★= 単語 =★
harimau = トラ
belang = 縞、まだら、ぶち
mati = 死ぬ
meninggalkan = 残す、去る
gajah = ゾウ
gading = 象牙
orang = ひと
nama = 名前
このページのトップへ戻る





【 第47回 】

Guru kencing berdiri, murid kencing berlari.

(先生が立小便すれば、生徒は走って小便する)


★= 意味 =★
生徒や部下の行いは、いつも先生や上司の行いを参考にしている


★= 単語 =★
guru = 先生
kencing = 小便
berdiri = 立つ
murid = 生徒
berlari = 走る
このページのトップへ戻る





【 第48回 】

Garam di laut, asam di gunung, bertemu dalam belanga.

(海の塩と山のすっぱいものは鍋の中で出会う)


★= 意味 =★
男と女、もし夫婦になるのなら、その出会いは最後に訪れる


★= 単語 =★
garam = 塩
di = 〜で
laut = 海
asam = すっぱい
gunung = 山
bertemu (ber + temu)= 会う
dalam = 〜の中
belanga = 鍋
このページのトップへ戻る





【 第49回 】

Ada gula, ada semut.

(砂糖があれば、蟻がいる)


★= 意味 =★
楽しいことがたくさんある場所には多くの人が訪れる。ひとは楽しい場所を何度も訪れようとする


★= 単語 =★
ada = ある、いる
gula = 砂糖
semut = 蟻
このページのトップへ戻る





【 第50回 】

Main hakim sendiri.

(裁判所を都合のいいようにもてあそぶ)


★= 意味 =★
誤りを犯したと思われる人に対して、本来のルールを無視してでたらめに扱うこと


★= 単語 =★
main = 遊ぶ
hakim = 裁判所
sendiri = ひとりで、自分で
このページのトップへ戻る




[ Back | WB-map | Home ]
※ Homeに戻ると、現在開いているWB-mapの サブウィンドウは使用できなくなります
※ このサイトはフレームを使用しています
フレームが表示されていない場合は
こちらをクリックしてください


Copyright (C) 1996-2005 Wisma Bahasa. All rights reserved